Mailbag: Do You Have to See the Alchemy in a Story to Experience It?

f38703334I received a note the day before yesterday from a graduate student in the Russian Federation. Her questions about alchemy — do any readers see alchemical symbolism as they read? and, assuming not, obscure as it is to almost everyone’s conscious mind, how can it have the effect it supposedly has? — are subjects we’ve touched on before and perhaps should again. With her permission, then, here is our brief correspondence on this subject:

Dear Mr. Granger!

About two years ago you and me had a little email conversation about “Harry Potter” and Russian literature. I am now reading your book “The Deathly Hallows Lectures”, one chapter from which you kindly sent me back then.

I am currently doing my post-graduate program in Russian State Humanities University, Moscow, and my dissertation is built around “Harry Potter”, fan fiction in “Harry Potter” fan community in particular. Your books inspired me to analyze the perception Russian fans have over English cultural and literature traditions, symbols, images and levels of meaning, described in Harry Potter novels. However, the first thing that I need to understand in order to succeed in my research is whether English-speaking readers can see the symbols and literary references in “Harry Potter”.

f39171430What would you say about the amount of readers from fan community that can catch these symbols? And do you think they use this knowledge in those fan’s texts? Excuse me for this question as I am not sure if you are not involved in “Harry Potter” fan’s texts analysis or not.

My dissertation will be the first paper on the perception that Russian fans have over English cultural and literature traditions written in Russian. Your books are very useful for my research, which I am very grateful about! I often mention you in my reports on different philological science conferences.

Sincerely yours,
Lisa

My response:

Dear Lisa, if I may (my keyboard does not have Cyrillic keys and I don’t dare attempt a transliteration of your last name; please forgive me),

Thank you for your kind note and for the interesting work you are doing.

In answer to your questions:

the first thing that I need to understand in order to succeed in my research is whether English-speaking readers can see the symbols and literary references in “Harry Potter”.What would you say about the amount of readers from fan community that can catch these symbols?

IdiotsVery few of the readers of Harry Potter consciously grasp the symbols in play in Rowling’s Hogwarts Saga. Which failing, of course, is why they work so powerfully. As C. S. Lewis wrote in The Literary Impact of the Authorized Version, “an influence which cannot evade our consciousness will not go very deep.” Some readers have cited the obscurity of Rowling’s alchemical imagery as a reason for doubting its importance; as I explain in ‘What Alchemy Does in Harry Potter,’ they have this exactly upside down — the difficulty of seeing it with the cranial mind is evidence of its being picked up by the cardiac intelligence or ‘heart.’ This is at least as true in the ring composition structure of the work, all of which parallelisms escape reader attention.

I wrote something about the power of subliminal suggestion for both advertising and literary effect that may be helpful, too: it’s called Shaping Souls Subliminally. Let me know what you think!

And do you think they use this knowledge in those fan’s texts? Excuse me for this question as I am not sure if you are not involved in “Harry Potter” fan’s texts analysis or not.

f39080678I’m guessing by “fan’s text analysis” you mean what we call ‘fan fiction’? If so, I’m sorry; as a rule, I don’t read it. Quite a few writers, though, have written me about the tools Rowling uses in hopes of applying them in their work. We can certainly see soul triptychs, alchemy, and ring scaffolding in Stephenie Meyer’sTwilight books and Suzanne Collins’ Hunger Games novels. So, yes, Rowling’s artistry is being used by admiring readers, if I cannot say they have been in fan fiction.

With admiration,

John, in haste, grateful for your note and work

Dear Mr. Granger!

Thanks for so quick answer! I will read the link (“Shaping Souls Subliminally…”) you sent me.

The content of your website will be very useful for my dissertation.

Of course you may post our exchange without changing my name. My full name is Elizaveta K. Timoshenko. The university where I am doing my post-graduate program is Russian State University for the Humanities (RSUH), Moscow. This is the link to the university website: http://rggu.com/

f38696614I would also add that there are a lot of dissertations about “Harry Potter” in Russian (about some language aspects, youth subculture, postmodernism features, translation transformations), but my paper will be the first one devoted to the Russian fans’ perception of English cultural and literature traditions (based on Russian and English fan fiction in HP fan community).

It is sad to admit that there is no deep analysis of the texts, written by fans, in Russian Philology. Fan fiction is regarded as texts written by graphomaniacs that should not be taken into consideration.

Kind regards,
Lisa

Comments

  1. Fascinating research area Lisa! I have pondered the possibilities of studying fan fiction containing Madam Pince (and/or also fan fic where Hermione ends up back at Hogwarts as the librarian) as a way to find out the effects of Madam Pince as a stereotype on readers, but I haven’t been able to figure out a good way to find the second (and even the first would be hard to find aside from searching for fanfic where Madam Pince was a major character) so I have put that on the back burner. I do absolutely think that looking at fanfic academically is a much underutilized technique at the moment.

Speak Your Mind

*